1 |
23:45:36 |
rus-ita |
презр. |
проститутка |
pantegana |
Avenarius |
2 |
23:45:06 |
rus-ita |
диал. |
серая крыса |
pantegana |
Avenarius |
3 |
23:26:18 |
rus-ita |
ист. |
революционер-анархист |
pistolero (в Испании) |
Avenarius |
4 |
23:20:53 |
rus-ita |
общ. |
очень давний |
immemorabile |
Avenarius |
5 |
23:16:41 |
rus-heb |
общ. |
больше неизвестного чем известного |
רב הנסתר על הגלוי |
Баян |
6 |
23:08:49 |
rus-ita |
общ. |
папиролог |
papirologista |
Avenarius |
7 |
23:08:37 |
rus-heb |
полит. |
наблюдатель |
מקשיף (на выборах) |
Баян |
8 |
23:07:27 |
rus-ita |
общ. |
папиролог |
papirologo |
Avenarius |
9 |
22:58:07 |
rus-ita |
общ. |
скорбный |
accorato |
Avenarius |
10 |
22:40:12 |
eng-rus |
хроматогр. |
semi-preparative column |
полупрепаративная колонка |
Rada0414 |
11 |
22:39:08 |
eng-rus |
общ. |
cast the net |
забрасывать сеть |
Stas-Soleil |
12 |
22:11:27 |
eng-rus |
комп. |
HDT |
цифровой двойник человека |
Себастьян Перейра, торговец черным деревом |
13 |
22:07:10 |
rus-ger |
общ. |
направление деятельности |
Bereich |
Biaka |
14 |
20:36:23 |
eng-ukr |
образн. |
stickler |
перфекціоніст |
Erisen |
15 |
20:35:24 |
eng-ukr |
образн. |
stickler |
надто правильний |
Erisen |
16 |
20:10:36 |
eng-rus |
общ. |
breezily |
беспечно |
Abysslooker |
17 |
19:58:08 |
rus-spa |
инт. |
интранет |
intranet |
GorinaIuliia |
18 |
19:57:17 |
rus-spa |
общ. |
от отца к сыну |
paternofilial (Transmisión paternofilial del poder) |
GorinaIuliia |
19 |
19:56:51 |
rus-spa |
общ. |
между родителями и детьми |
paternofilial (Relación paternofilial) |
GorinaIuliia |
20 |
19:56:27 |
rus-spa |
общ. |
детско-родительский |
paternofilial |
GorinaIuliia |
21 |
19:51:19 |
eng-rus |
кул. |
salt-seared |
запеченный в соли |
eugeene1979 |
22 |
19:47:55 |
rus-spa |
жарг. |
кайфолом |
cortarrollos |
Alexander Matytsin |
23 |
19:44:37 |
rus-heb |
идиш. |
бабушкины сказки |
בובה מייסס (в смысле байки, чепуха; בּוֹבֶּה מַייסֶס) |
Баян |
24 |
19:39:14 |
rus-heb |
общ. |
по моей оценке |
להערכתי |
Баян |
25 |
19:37:41 |
rus-heb |
общ. |
некоторые |
אי אלו |
Баян |
26 |
19:22:51 |
eng-rus |
общ. |
freebies |
бесплатные акции |
tinkerbella |
27 |
19:18:38 |
eng-rus |
клин.иссл. |
final analysis |
заключительный анализ |
Andy |
28 |
18:44:52 |
eng-rus |
общ. |
be covered under |
подпадать под (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
29 |
18:42:11 |
eng-rus |
общ. |
be covered |
относиться (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
30 |
18:41:29 |
eng-rus |
общ. |
be covered |
подпадать (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
31 |
18:39:19 |
eng-rus |
общ. |
covered |
относящийся (covered under the category
) |
Stas-Soleil |
32 |
18:34:59 |
eng-ukr |
конт. |
little surprise |
не дивно (It may be little surprise the pandemic has infected people with more stress) |
bojana |
33 |
18:34:52 |
eng-rus |
общ. |
covered under |
подпадающий под (covered under the category) |
Stas-Soleil |
34 |
18:33:47 |
eng-ukr |
конт. |
little surprise |
нічого дивного (It may be little surprise there was leaked information on FBI cases) |
bojana |
35 |
18:32:43 |
eng-rus |
общ. |
covered |
подпадающий (covered under the category) |
Stas-Soleil |
36 |
18:30:06 |
eng-rus |
общ. |
concrete verb |
Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу. |
xmoffx |
37 |
18:29:50 |
eng-ukr |
мед. |
referral for treatment |
направлення на лікування (Provide case management services that include timely diagnosis and referral for treatment) |
bojana |
38 |
18:27:26 |
eng-ukr |
мед. |
referral for diagnosis |
направлення на діагностику (after studying the medical history of a patient the doctor will give a referral for diagnosis) |
bojana |
39 |
18:21:47 |
eng-ukr |
мед. |
being referred to a specialist |
який отримав направлення до спеціаліста (Respondents also expressed fear about being referred to a specialist or being labeled a "psychiatric patient") |
bojana |
40 |
18:21:19 |
rus-ger |
анат. |
имплантационные метастазы |
Implantationsmetastasen |
paseal |
41 |
18:20:08 |
eng-ukr |
мед. |
being referred to a specialist |
якого направили до спеціаліста (The survey found that 24% had visited the doctor 10 or more times before being referred to a specialist) |
bojana |
42 |
18:16:40 |
eng-ukr |
мед. |
referral for tests |
направлення на здачу аналізів (She got a referral for tests in the laboratory) |
bojana |
43 |
18:15:30 |
eng-ukr |
общ. |
referral for |
направлення на (If necessary, a person can anonymously receive advice and referral for further treatment and assistance – У разі необхідності, людина може анонімно отримати консультацію та направлення на подальше лікування і допомогу) |
bojana |
44 |
18:14:07 |
eng-ukr |
мед. |
referral for the examination |
направлення на обстеження (Original referral for the examination legibly filled by a physician, with a signature and stamp
) |
bojana |
45 |
18:12:18 |
eng |
сокр. |
GPA |
Agreement on Government Procurement |
Stas-Soleil |
46 |
18:07:33 |
eng-ukr |
общ. |
it is all in your head |
це все у вашій голові (symptoms... are often dismissed as being "all in your head"
) |
bojana |
47 |
17:55:24 |
eng-rus |
общ. |
untamed |
неукротимый |
alhvd |
48 |
17:38:10 |
rus-fre |
общ. |
подавлять |
oppresser (Cette discussion finissait par l'oppresser. L'angoisse l'oppressait. larousse.fr) |
Iryna_C |
49 |
17:31:43 |
rus-fre |
общ. |
домашнее видео |
sextape (Une sextape est une vidéo érotique ou pornographique amateure destinée à un visionnage privé et souvent faite par des célébrités qui en sont les protagonistes. wikipedia.org) |
Iryna_C |
50 |
17:09:51 |
rus-heb |
идиом. |
взошла звезда |
דרך כוכבו (его) |
Баян |
51 |
16:55:01 |
eng-rus |
воен. |
pre-conscript |
допризывник |
heffalump |
52 |
16:47:33 |
rus |
|
беспилотье |
беспилотник (собирательный термин к "беспилотники") |
'More |
53 |
16:44:32 |
eng-rus |
мед. |
vaccine challenge trial |
испытание с поствакцинальным заражением |
Wolfskin14 |
54 |
16:34:27 |
rus-khm |
ихт. |
макрогнатус узкоглазчатый |
ត្រីស្លូញ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
55 |
16:33:50 |
rus-khm |
общ. |
хитрые мысли |
គំនិតត្រីស្លូញ |
yohan_angstrem |
56 |
16:33:32 |
rus-khm |
общ. |
хитрый человек |
មនុស្សត្រីស្លូញ |
yohan_angstrem |
57 |
16:33:14 |
rus-khm |
общ. |
хитрый |
ក្រឡិចក្រឡុច |
yohan_angstrem |
58 |
16:32:56 |
rus-khm |
общ. |
ловчить |
ក្រឡិច |
yohan_angstrem |
59 |
16:32:40 |
rus-khm |
общ. |
хитрить |
ក្រឡិច |
yohan_angstrem |
60 |
16:32:06 |
rus-khm |
корол. |
королевский дворецкий |
អ្នកថែទាំក្រឡាបន្ទំ |
yohan_angstrem |
61 |
16:31:47 |
rus-khm |
корол. |
королевская кровать |
គ្រែក្រឡាបន្ទំ |
yohan_angstrem |
62 |
16:31:11 |
rus-khm |
общ. |
быть в безнадёжном положении |
ស្លាប់ក្រឡា (в шахматах, в других ситуациях) |
yohan_angstrem |
63 |
16:30:45 |
rus-khm |
общ. |
ткань квадратной формы |
យាមក្រឡា (разделённая на 25 квадратов, для ритуалов, колдовства и т.п.) |
yohan_angstrem |
64 |
16:29:39 |
rus-khm |
фр. |
метр |
មែត្រ |
yohan_angstrem |
65 |
16:29:01 |
rus-khm |
общ. |
квадратный метр |
មែត្រក្រឡា |
yohan_angstrem |
66 |
16:28:30 |
rus-khm |
общ. |
размер поверхности |
ផ្ទៃក្រឡា |
yohan_angstrem |
67 |
16:28:11 |
rus-khm |
общ. |
площадь |
ផ្ទៃក្រឡា (размер поверхности) |
yohan_angstrem |
68 |
16:27:52 |
rus-khm |
общ. |
изменять размеры |
ប្រែក្រឡា |
yohan_angstrem |
69 |
16:27:35 |
rus-khm |
общ. |
плести в шахматном порядке |
ប្រទាក់ជាក្រឡា (например, циновку) |
yohan_angstrem |
70 |
16:27:04 |
rus-khm |
общ. |
размечать |
បែងក្រឡា (по размерам, дом, игровую площадку и т.п.) |
yohan_angstrem |
71 |
16:26:23 |
rus-khm |
устн. |
королевский министр обороны |
ក្រឡាហោម |
yohan_angstrem |
72 |
16:25:17 |
rus-khm |
общ. |
поставить с ног на голову |
ប្រែពីផ្កាប់មកជាផ្ងារ |
yohan_angstrem |
73 |
16:24:57 |
rus-khm |
общ. |
быстро отказаться от своих слов |
និយាយក្រឡាស់ភ្លាមៗ |
yohan_angstrem |
74 |
16:24:39 |
rus-khm |
общ. |
говорить вокруг да около |
និយាយក្រឡាស់ |
yohan_angstrem |
75 |
16:24:10 |
rus-khm |
общ. |
отказаться от своих слов |
ក្រឡាស់សម្ដី |
yohan_angstrem |
76 |
16:23:55 |
rus-khm |
общ. |
поменять мнение |
ក្រឡាស់សម្ដី |
yohan_angstrem |
77 |
16:23:11 |
rus-khm |
общ. |
с другой стороны |
ក្រឡាស់ត្រឡប់ |
yohan_angstrem |
78 |
16:22:50 |
rus-khm |
общ. |
полностью изменить мнение |
ក្រឡាស់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
79 |
16:22:32 |
rus-khm |
общ. |
полностью поменять мнение |
ក្រឡាស់គំនិត |
yohan_angstrem |
80 |
16:22:13 |
rus-khm |
общ. |
полностью изменить |
ក្រឡាស់ |
yohan_angstrem |
81 |
16:21:12 |
rus-khm |
общ. |
план |
ក្រឡាសារ (Он ничего не знает. វាមិនដឹងក្រឡាសារទេ។ дословно: Он не знает плана.) |
yohan_angstrem |
82 |
16:20:55 |
rus-khm |
общ. |
ячейка сети |
ក្រឡាមង (для ловли рыбы) |
yohan_angstrem |
83 |
16:20:30 |
rus-khm |
общ. |
дух женщины |
ព្រាយក្រឡាភ្លើង (умершей при рождении ребёнка) |
yohan_angstrem |
84 |
16:20:07 |
rus-khm |
общ. |
часть комнаты для рождения ребёнка |
ក្រឡាភ្លើង (отделённая) |
yohan_angstrem |
85 |
16:19:06 |
rus-khm |
общ. |
радикальные изменения |
ការផ្លាស់ប្ដូរក្រឡាប់ចក្រ |
yohan_angstrem |
86 |
16:18:28 |
eng-ukr |
мед. |
definitive diagnosis |
остаточний діагноз (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
87 |
16:18:01 |
eng-ukr |
мед. |
non-invasive means |
неінвазивні засоби (there are no non-invasive means of definitive diagnosis bbc.com, bbc.com) |
bojana |
88 |
16:17:25 |
rus-khm |
общ. |
королевский чиновник с низким титулом |
ក្រឡាពាស |
yohan_angstrem |
89 |
16:16:59 |
rus |
разг. |
беспилотье |
использование беспилотников |
'More |
90 |
16:16:34 |
rus-khm |
общ. |
площадь поверхности |
ក្រឡាផ្ទៃ |
yohan_angstrem |
91 |
16:16:29 |
eng-ukr |
общ. |
mild discomfort |
легкий дискомфорт (patient experienced mild discomfort during scan) |
bojana |
92 |
16:16:12 |
rus-khm |
общ. |
земная поверхность |
ក្រឡាប្រថពី |
yohan_angstrem |
93 |
16:15:58 |
rus |
разг. |
беспилотье |
беспилотные технологии (собирательный термин, означающий разработку, производство и эксплуатацию беспилотных транспортных средств: Россия должна выдержать конкуренцию в беспилотье. За беспилотными технологиями будущее – это в первую очередь безопасность людей. • Затем законодателем мод в беспилотье, пусть и короткое время, считался турецкий Bayraktar TB2, несколько миллионов долларов штука. • Казалось бы, где ГИС и ДЗЗ, а где Минтранс, но на самом деле любому представителю отрасли известно, что «беспилотье» в России начиналось с аппаратов, предназначенных для аэрофотосъемки. Таковым профессиональное «беспилотье» в России и остаётся. По признанию участников рынка БПЛА основное применение дронов остаётся за геоиндустрией: аэрофотосъемка для картографических и землеустроительных задач (по данным Стратегии — 34%), мониторинг состояния объектов инфраструктуры (25%), в отдельных случаях мониторинг состояния посевов и лесов.) |
'More |
94 |
16:15:38 |
rus-khm |
корол. |
радикальные изменения |
ផ្លាស់ប្ដូរក្រឡាប់ចក្ |
yohan_angstrem |
95 |
16:15:13 |
eng-ukr |
общ. |
I experienced this myself |
так було і зі мною |
bojana |
96 |
16:14:39 |
rus-khm |
общ. |
переворачиваться |
ប្រែក្រឡាប់ |
yohan_angstrem |
97 |
16:14:17 |
eng-ukr |
общ. |
make up |
перебільшувати (If you make up something such as a story or excuse, you invent it, sometimes in order to deceive people: I'm not making it up. It is real life) |
bojana |
98 |
16:13:11 |
rus-khm |
корол. |
спальная комната |
ក្រឡាបន្ទំ (кор., для короля) |
yohan_angstrem |
99 |
16:12:24 |
rus-khm |
общ. |
третейский судья |
ក្រឡាបញ្ជី |
yohan_angstrem |
100 |
16:12:00 |
rus-khm |
общ. |
выпечка |
នំក្រឡាន (вид выпечки из рисовой муки с кокосом, приготовленная в стволе бамбука) |
yohan_angstrem |
101 |
16:11:27 |
rus-khm |
общ. |
стопка монет |
ក្រឡាន (предположительно, в 50 пиастров) |
yohan_angstrem |
102 |
16:11:20 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
з помилковим діагнозом (In 1986, George was misdiagnosed with lung cancer) |
bojana |
103 |
16:11:08 |
rus-khm |
общ. |
приготовленный рис |
ក្រឡាន (приготовленный в бамбуке) |
yohan_angstrem |
104 |
16:10:44 |
rus-khm |
общ. |
таракан |
ក្រឡាត |
yohan_angstrem |
105 |
16:10:24 |
rus-khm |
бот. |
лавр |
ក្រឡាញ់ (вид лавра, Cinnamomum iners wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
106 |
16:10:00 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
з хибним діагнозом (some athletes were misdiagnosed with asthma) |
bojana |
107 |
16:09:53 |
rus-khm |
бот. |
тамаринд бархатный |
ក្រឡាញ់ (Dialium cochinchinense wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
108 |
16:09:27 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
помилково діагностувати (They may also be misdiagnosed with schizophrenia because hearing voices is common to both) |
bojana |
109 |
16:09:12 |
rus-khm |
общ. |
чёткая надпись |
អក្សរក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
110 |
16:08:57 |
rus-khm |
общ. |
чёткие следы |
ស្នាមជើងក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
111 |
16:08:22 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
мати помилковий діагноз (He has depression, but for years he was misdiagnosed with other conditions) |
bojana |
112 |
16:08:21 |
rus-khm |
общ. |
ясный |
ក្រឡាញ (хорошо видимый) |
yohan_angstrem |
113 |
16:07:22 |
rus-khm |
общ. |
хорошо видимый |
ក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
114 |
16:07:00 |
rus-khm |
общ. |
ремень для правки бритвы |
ស្បែកសង្កូតកាំបិតកោរ |
yohan_angstrem |
115 |
16:06:44 |
rus-khm |
общ. |
лес |
ក្រឡាដុងដោរ |
yohan_angstrem |
116 |
16:06:18 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
мати хибний діагноз (Most people with clinical depression are misdiagnosed with physical illness) |
bojana |
117 |
16:05:08 |
rus-khm |
общ. |
изменить свои слова |
ក្រឡាច់ពាក្យសំដី |
yohan_angstrem |
118 |
16:04:51 |
rus-khm |
общ. |
быстро повернуть |
ក្រឡាច់ខ្លួនចូល |
yohan_angstrem |
119 |
16:04:43 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
поставити хибний діагноз (Many of these patients have been misdiagnosed with psychiatric conditions) |
bojana |
120 |
16:04:26 |
eng-ukr |
общ. |
psychiatric conditions |
психічне захворювання (Many of these patients have been misdiagnosed with psychiatric conditions) |
bojana |
121 |
16:04:25 |
rus-khm |
общ. |
покачиваться в движении |
ជិះក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
122 |
16:03:56 |
rus-khm |
общ. |
покачиваться в положении сидя |
អង្គុយក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
123 |
16:03:28 |
eng-ukr |
общ. |
misdiagnosed with |
поставити помилковий діагноз (He was misdiagnosed with pneumonia twice.) |
bojana |
124 |
16:02:57 |
rus-khm |
общ. |
неустойчивый |
ក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
125 |
16:02:32 |
rus-khm |
общ. |
раскачивать |
ក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
126 |
16:02:02 |
rus-khm |
корол. |
королевская комната приёмов |
ក្រឡាគម្នាល់ |
yohan_angstrem |
127 |
16:01:29 |
rus-khm |
общ. |
чёткое расположение |
ក្រឡាក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
128 |
16:01:10 |
rus-khm |
общ. |
рисунок на циновке |
ក្រឡាកន្ទេល (в шахматном порядке) |
yohan_angstrem |
129 |
15:59:57 |
rus-khm |
общ. |
протектор |
ក្រឡា (на шинах: На этих шинах почти не осталось рисунка протектора. កង់រថយន្តមិនសូវមានក្រឡា ។) |
yohan_angstrem |
130 |
15:59:17 |
rus-khm |
общ. |
место |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
131 |
15:58:59 |
rus-khm |
общ. |
узор в шахматном порядке |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
132 |
15:58:45 |
rus-khm |
общ. |
расположение в шахматном порядке |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
133 |
15:58:11 |
rus-khm |
общ. |
вирус эпидемического паротита |
វីរុសក្រឡទែន |
yohan_angstrem |
134 |
15:57:53 |
rus-khm |
общ. |
паротит |
ក្រឡទែន (заболевание) |
yohan_angstrem |
135 |
15:57:24 |
rus-khm |
общ. |
паротит |
ជំងឺក្រឡទែន (заболевание) |
yohan_angstrem |
136 |
15:56:50 |
rus-khm |
общ. |
смирять плоть и душу |
ធ្វើកាយនិងចិត្តឲ្យស្ងប់ |
yohan_angstrem |
137 |
15:55:53 |
rus-khm |
общ. |
религиозная практика |
ការប្រព្រឹត្តកាន់វត្ត |
yohan_angstrem |
138 |
15:55:27 |
rus-khm |
общ. |
магическая сила |
ឫទ្ធិតបៈតេជះ |
yohan_angstrem |
139 |
15:54:49 |
rus-khm |
общ. |
место для медитации |
ក្រឡាតបៈ (обычно в лесу, уединённое) |
yohan_angstrem |
140 |
15:54:08 |
rus-khm |
общ. |
аскетизм |
តបះ |
yohan_angstrem |
141 |
15:53:40 |
rus-khm |
общ. |
аскетизм |
តបៈ |
yohan_angstrem |
142 |
15:53:11 |
eng-ukr |
общ. |
acute abdominal pain |
гострий біль у животі |
bojana |
143 |
15:53:10 |
rus-khm |
общ. |
аскетизм |
ក្រឡតបៈ |
yohan_angstrem |
144 |
15:52:12 |
rus-khm |
общ. |
сплетать планки бамбука |
ស្រាក់ព្រួល (или тростника для ремонта циновок и т.п.) |
yohan_angstrem |
145 |
15:51:37 |
rus-khm |
общ. |
планка |
ស្រាក់ព្រួល (из бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
146 |
15:51:14 |
rus-khm |
общ. |
плести циновку |
រែងព្រួល (соединяя планки бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
147 |
15:50:38 |
rus-khm |
общ. |
шпалера из тростника |
របែងព្រួល |
yohan_angstrem |
148 |
15:50:33 |
eng-ukr |
общ. |
be symptomatic |
вказувати на симптоми (Compulsive Internet use may be symptomatic of other problems such as depression, anger and low self-esteem) |
bojana |
149 |
15:50:15 |
rus-khm |
общ. |
длинная сеть |
មងព្រួល (для ловли рыбы) |
yohan_angstrem |
150 |
15:49:45 |
rus-khm |
общ. |
принять все меры |
ប្រុងប្រៀបជើងព្រួល |
yohan_angstrem |
151 |
15:49:26 |
eng-ukr |
общ. |
be symptomatic |
мати симптоми (For patients who are symptomatic, the primary symptom is usually acute pelvic pain) |
bojana |
152 |
15:49:25 |
rus-khm |
общ. |
манго |
ស្វាយមិងព្រួល (вид манго) |
yohan_angstrem |
153 |
15:47:57 |
rus-khm |
ихт. |
сазан |
ព្រួល (рыба, вид сазана) |
yohan_angstrem |
154 |
15:47:16 |
rus-khm |
общ. |
тканая циновка |
ព្រួល (из бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
155 |
15:46:40 |
rus-khm |
общ. |
малёк сазана |
ក្រឡង់ (ឈ្មោះត្រីស្រកាមួយប្រភេទ សន្ដានត្រីព្រួល, កាលនៅតូចហៅក្រឡង់ ធំឡើងហៅព្រួល , см. ត្រីព្រួល) |
yohan_angstrem |
156 |
15:46:24 |
rus |
полит. жарг. |
либераха |
либерал (Издевательское "либераха" образовано от понятия либерал – то есть сторонник политических и экономических свобод. В России либералами или "либерастами" противники нередко называют всех оппозиционеров, недовольных действующей властью.: Так или иначе за последние лет 10 в России появилось новое сленговое слово «либераха», «либерашка». Можно сказать, что это один из самых ярких итогов оппозиционного движения, противостоящего действующей власти. dzen.ru) |
'More |
157 |
15:46:10 |
rus-khm |
общ. |
круглое как луна лицо |
មុខមូលក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
158 |
15:45:51 |
rus-khm |
общ. |
круглое и полное лицо |
មុខក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
159 |
15:45:35 |
rus-khm |
общ. |
широко открыть глаза |
ធ្វើភ្នែកក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
160 |
15:45:18 |
eng-ukr |
общ. |
senior fellow |
старший науковий співробітник (Kris, a senior fellow in the Baker lab, is the paper's lead author) |
bojana |
161 |
15:45:16 |
rus-khm |
общ. |
круглый и чистый |
ក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
162 |
15:44:58 |
rus-khm |
общ. |
душевнобольной |
ក្រឡកធាតុ |
yohan_angstrem |
163 |
15:44:57 |
eng-rus |
общ. |
scurrilous |
шутовской |
Vadim Rouminsky |
164 |
15:44:42 |
rus-khm |
общ. |
брызгать водой |
ក្រឡកទឹក |
yohan_angstrem |
165 |
15:44:22 |
rus-khm |
общ. |
терпеть невыносимые муки |
ក្រឡកចិត្ត |
yohan_angstrem |
166 |
15:44:02 |
rus-khm |
общ. |
сумасшедший |
ក្រឡកខួរ |
yohan_angstrem |
167 |
15:43:45 |
rus-khm |
общ. |
разлетаться брызгами |
ក្រឡក |
yohan_angstrem |
168 |
15:43:27 |
rus-khm |
общ. |
брызгающийся |
ក្រឡក |
yohan_angstrem |
169 |
15:43:08 |
rus-khm |
общ. |
горшочек соли |
អំបិល ១ ក្រឡ |
yohan_angstrem |
170 |
15:42:54 |
rus-khm |
общ. |
горшочек рыбного соуса |
ទឹកត្រី ១ ក្រឡ |
yohan_angstrem |
171 |
15:42:14 |
rus-khm |
общ. |
глиняный горшочек |
ក្រឡ (меньше, чем ពាង: горшочек соли អំបិល ១ ក្រឡ • горшочек рыбного соуса ទឹកត្រី ១ ក្រឡ) |
yohan_angstrem |
172 |
15:42:11 |
eng-rus |
разг. |
caff |
кафуха (a small, inexpensive restaurant or coffeehouse; cafe) |
'More |
173 |
15:41:52 |
rus-khm |
общ. |
подать звуковой сигнал |
ឲ្យសំឡេងជាដំណឹង (для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
174 |
15:41:39 |
eng-rus |
общ. |
scurrilous |
очерняющий |
Vadim Rouminsky |
175 |
15:41:12 |
rus-khm |
общ. |
прокашляться |
ក្អកគ្រហែម (для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
176 |
15:40:27 |
eng-rus |
иммун. |
trimannosyl core |
триманнозильное ядро |
Rada0414 |
177 |
15:40:01 |
rus-khm |
общ. |
прочистить горло |
គ្រហែម (перед тем, как начать говорить, или для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
178 |
15:39:56 |
eng-ukr |
мед. |
chronic pain |
хронічний біль (chronic pain conditions – стани хронічного болю bbc.com, bbc.com) |
bojana |
179 |
15:39:40 |
rus-khm |
общ. |
прочистить горло |
ក្រហែម |
yohan_angstrem |
180 |
15:39:19 |
rus-khm |
общ. |
выражать страх |
សំដែងកិរិយាឲ្យគេខ្លាច |
yohan_angstrem |
181 |
15:39:08 |
rus |
разг. |
кафуха |
кафешка (В первый день встретились в аквапарке, посидели в кафухе, договорились через день вместе за город на экскурсию.) |
'More |
182 |
15:38:59 |
eng-ukr |
мед. |
chronic pain conditions |
стан хронічного болю (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
183 |
15:38:39 |
rus-khm |
общ. |
широко открытый |
ក្រហែត (о глазах или рте, от страха) |
yohan_angstrem |
184 |
15:37:32 |
eng-rus |
общ. |
complexities |
тонкости |
sankozh |
185 |
15:32:21 |
eng-rus |
бизн. |
well-equipped |
обладающий всеми необходимыми качествами |
sankozh |
186 |
15:29:24 |
eng-ukr |
конт. |
conditions |
недуги (Then there is the chance that the pain itself makes patients vulnerable to other conditions – Крім того, сильний біль робить пацієнтів вразливими до інших недуг bbc.com, bbc.com) |
bojana |
187 |
15:26:48 |
eng-ukr |
общ. |
women with infertility |
жінки, не здатні до зачаття (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
188 |
15:26:26 |
eng |
сокр. ООН. |
CHARIS |
Contribution to High Asia Runoff from Ice & Snow (climatelinks.org) |
Reklama |
189 |
15:25:50 |
eng-rus |
общ. |
by and by |
как-нибудь позже |
Stas-Soleil |
190 |
15:24:45 |
eng-ukr |
общ. |
fertility treatment |
лікування безпліддя |
bojana |
191 |
15:24:32 |
eng-rus |
тех. |
typical faults |
характерные неисправности |
Lialia03 |
192 |
15:23:45 |
eng-rus |
бизн. |
respected figure |
крупная фигура |
sankozh |
193 |
15:23:33 |
rus-ger |
мед. |
медсестринские манипуляции |
Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
194 |
15:23:23 |
rus-ger |
мед. |
сестринские манипуляции |
Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
195 |
15:18:25 |
eng-rus |
атом.эн. |
pre-stage |
предварительная наладка |
Lialia03 |
196 |
15:17:40 |
eng-rus |
общ. |
talk about irrelevant things |
говорить о посторонних вещах |
Stas-Soleil |
197 |
15:17:05 |
eng-rus |
общ. |
irrelevant things |
посторонние вещи (talk about irrelevant things) |
Stas-Soleil |
198 |
15:14:39 |
eng-ukr |
общ. |
research funding |
фінансування дослідження (Any sources of research funding are to be acknowledged on the manuscript) |
bojana |
199 |
15:13:11 |
eng-rus |
общ. |
by and by |
как-нибудь потом |
Stas-Soleil |
200 |
15:12:19 |
eng-ukr |
общ. |
heart complaint |
серцевий напад (diagnosis with a heart complaint) |
bojana |
201 |
15:11:35 |
eng-ukr |
общ. |
heart complaint |
хворе серце (He suffers from a heart complaint) |
bojana |
202 |
15:10:10 |
eng-ukr |
общ. |
heart complaint |
захворювання серця (What may happen if I have a heart complaint?) |
bojana |
203 |
15:09:20 |
eng-ukr |
общ. |
heart complaint |
хвороби серця (Researchers were working on the development of a medicine to tackle heart complaints) |
bojana |
204 |
15:08:35 |
eng-rus |
общ. |
covered |
на которого распространяется (напр., соглашение) |
Stas-Soleil |
205 |
15:08:28 |
eng-rus |
иммун. |
complex-type biantennary structure |
биантенарная структура комплексного типа |
Rada0414 |
206 |
15:06:36 |
eng-rus |
общ. |
covered |
на которого распространяется действие (напр., закона) |
Stas-Soleil |
207 |
15:04:04 |
eng-ukr |
общ. |
heart complaint |
проблеми з серцем (another name for heart condition: Her mother has a heart complaint collinsdictionary.com) |
bojana |
208 |
15:03:27 |
eng-rus |
хим. |
core-fucosylated |
с фукозилированным ядром |
Rada0414 |
209 |
15:03:05 |
eng-rus |
хим. |
core fucosylation |
фукозилирование ядра |
Rada0414 |
210 |
14:59:45 |
eng-ukr |
общ. |
heart condition |
хвороби серця (People who smoke have higher risk of developing a heart condition) |
bojana |
211 |
14:56:02 |
rus-ita |
обув. |
рельефная |
carrarmato (подошва) |
livebetter.ru |
212 |
14:55:14 |
eng-ukr |
общ. |
heart condition |
проблеми з серцем (heart complaint: If you experience heart condition you should consult your physician collinsdictionary.com) |
bojana |
213 |
14:50:20 |
eng-ukr |
общ. |
under-researched |
маловивчений |
bojana |
214 |
14:47:34 |
eng-ukr |
общ. |
underfunded |
який не отримує достатньо фінансування |
bojana |
215 |
14:46:04 |
eng-ukr |
общ. |
health condition |
стан здоров'я (He was given special nutrition due to critical health condition.) |
bojana |
216 |
14:44:54 |
eng-ukr |
общ. |
health condition |
захворювання (She has a health condition which might interfere with her ability to parent) |
bojana |
217 |
14:38:50 |
eng-ukr |
общ. |
severe pain |
сильний біль |
bojana |
218 |
14:38:37 |
rus-fre |
хроматогр. |
коагулометр |
coagulomètre |
eugeene1979 |
219 |
14:38:25 |
eng-rus |
тех. |
equalizing pulley |
уравнительный блок (Уравнительный блок предназначен для выравнивания напряжений и расхождения нагрузок, которые возникают в системах полиспаста с использованием двух и более рабочих канатов.: Pulleys are divided into fixed pulleys, movable pulleys, balanced pulleys and guide pulleys according to their uses. The fixed pulley can change the direction of the force; the movable pulley can save effort; the equalizing pulley can balance the tension of the two wire ropes; the guiding pulley can change the direction of the force. zoke-crane.com) |
DRE |
220 |
14:38:20 |
rus-fre |
хроматогр. |
флуометр |
fluomètre |
eugeene1979 |
221 |
14:34:02 |
rus-tur |
кул. |
огузок |
sokum (разделка туши) |
Natalya Rovina |
222 |
14:33:12 |
rus-tur |
кул. |
толстый край |
nuar (разделка туши) |
Natalya Rovina |
223 |
14:32:40 |
rus-tur |
кул. |
тонкий край |
kontrfile (разделка туши) |
Natalya Rovina |
224 |
14:31:21 |
rus-tur |
кул. |
вырезка |
bonfile (разделка туши) |
Natalya Rovina |
225 |
14:29:28 |
rus-tur |
кул. |
покромка |
döş (разделка туши) |
Natalya Rovina |
226 |
14:27:59 |
rus-tur |
кул. |
пашина |
pençeta (разделка туши) |
Natalya Rovina |
227 |
14:25:29 |
rus-tur |
кул. |
лопаточный отруб |
kürek (разделка туши) |
Natalya Rovina |
228 |
14:24:01 |
rus-tur |
кул. |
шейный отруб |
gerdan (разделка туши) |
Natalya Rovina |
229 |
14:12:35 |
rus-tur |
кул. |
репа |
siyah turp |
Natalya Rovina |
230 |
14:09:30 |
rus-tur |
кул. |
свекольная ботва |
pancar otu |
Natalya Rovina |
231 |
14:08:45 |
rus-tur |
кул. |
радиччо |
radika |
Natalya Rovina |
232 |
14:01:45 |
rus-tur |
кул. |
рагу |
yahni |
Natalya Rovina |
233 |
14:01:00 |
rus-fre |
хроматогр. |
шейкирование |
agitation |
eugeene1979 |
234 |
13:56:11 |
rus-ger |
мед. |
лечебно-диагностическая процедура |
diagnostischen und therapeutischen Maßnahmen |
dolmetscherr |
235 |
13:53:12 |
rus-tur |
кул. |
яйцо пашот |
poşe yumurta |
Natalya Rovina |
236 |
13:52:28 |
rus-tur |
кул. |
круассан |
kruvasan |
Natalya Rovina |
237 |
13:42:27 |
rus-ger |
мед. |
оказание первой помощи |
Leistung von Erster Hilfe |
dolmetscherr |
238 |
13:42:16 |
rus-fre |
хроматогр. |
глубоколуночный |
à puits profonds |
eugeene1979 |
239 |
13:38:35 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
SIF Serious injury&fatalities |
СТиСС серезные травмы и смертельные случаи |
dossoulle |
240 |
13:37:27 |
rus-ger |
мед. |
выполнение медицинских манипуляций |
Durchführung von Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
241 |
13:25:33 |
rus-pol |
общ. |
использовать |
zastosować |
Elfer |
242 |
12:51:12 |
rus-ita |
общ. |
непроизвольно |
per istinto |
massimo67 |
243 |
12:45:50 |
rus-ita |
юр. |
направить взгляд |
far cadere l'occhio (устремить взгляд, обратить взгляд: Non è indecoroso chi, di fronte a un vestito succinto, non riesce a “non farsi cadere l'occhio”? Appena entro in un negozio subito cade l'occhio su quei capi che hanno questa piccola; a volte succede che di istinto per un secondo al mio ragazzo cade l'occhio su una ragazza o comunque sul sedere particolarità) |
massimo67 |
244 |
12:31:47 |
rus-ita |
юр. |
присутствовать на заседании суда |
assistere all'udienza (partecipare: Chiunque ha diritto di assistere alle udienze penali e civili, che sono pubbliche; Le parti possono assistere personalmente all'udienza; Per assistere ad un'udienza pubblica il cittadino può presentarsi alla Portineria principale del Palazzo della Consulta) |
massimo67 |
245 |
12:31:08 |
rus-ita |
общ. |
откровенный наряд |
abito succinto (платье, вызывающий наряд; слегка одетая; полуодетая, почти без одежды, indumento che è meno lungo o ampio del normale, o che comunque lascia scoperte parti del corpo normalmente coperte: il divieto di entrare in tribunale con berretti o con abiti succinti; persona che ha la veste succinta; abito succinta; Un abito succinto e leggero lascia intravedere i seni, mentre le gambe sono coperte da spesse calze scure; Non è indecoroso chi, di fronte a un vestito succinto, non riesce a “non farsi cadere l'occhio”?) |
massimo67 |
246 |
12:18:47 |
eng-rus |
нефт.газ. |
encourage |
позволять (It certainly looks promising encouraging enough to justify a flow test.) |
VPK |
247 |
12:13:25 |
eng-rus |
делов. |
collaborator |
участник сотрудничества |
SergeyYagodin |
248 |
12:08:00 |
eng-rus |
тех. |
process safety |
безопасность технологического процесса |
maystay |
249 |
12:05:52 |
rus-ita |
юр. |
постороннее лицо |
terzo estraneo (terzi estranei, посторонние, прочие, иные, третьи лица: In tali ipotesi dunque il giudice potrebbe interdire l’accesso a terzi estranei; Beni appartenenti a terzi estranei) |
massimo67 |
250 |
12:04:49 |
rus-ita |
юр. |
лицо, не причастное к преступлению |
terzo estraneo al reato (persona estranea al reato: In caso di sequestro preventivo per equivalente avente ad oggetto beni formalmente intestati a persona estranea al reato) |
massimo67 |
251 |
12:04:14 |
rus-fre |
общ. |
тряпочка |
lavette (напр., для мытья плиты) |
z484z |
252 |
12:01:50 |
rus-ita |
разг. |
вброс |
immissione (immissione di schede — вброс бюллетеней) |
Olya34 |
253 |
11:55:55 |
rus-lav |
поясн. |
для обозрения |
ieskatam (в контексте документов, представляемых суду для ознакомления (обозрения)) |
Latvija |
254 |
11:17:14 |
eng |
общ. |
circa |
c. |
Vosoni |
255 |
11:16:46 |
eng |
общ. |
circa |
cir. |
Seregaboss |
256 |
11:00:35 |
rus-ita |
общ. |
охранник |
vigile |
nemico401 |
257 |
10:41:46 |
rus-ita |
общ. |
хитрец |
lenza |
nemico401 |
258 |
10:25:38 |
eng-rus |
мед. |
intraosseous cannulation |
внутрикостная канюляция |
bigmaxus |
259 |
10:21:11 |
rus-tur |
пищ. |
куриный окорочок |
but |
Natalya Rovina |
260 |
10:21:09 |
eng-rus |
бирж. |
lower low |
перелоу |
MichaelBurov |
261 |
10:20:15 |
eng-rus |
бирж. |
new low |
перелоу |
MichaelBurov |
262 |
10:19:25 |
eng-rus |
бирж. |
higher high |
перехай |
MichaelBurov |
263 |
10:06:55 |
eng-rus |
станк. |
input power phase loss |
потеря фазы входного напряжения |
translator911 |
264 |
10:03:05 |
rus-tur |
кул. |
сухая выдержка |
kuru dinlendirme (говядины) |
Natalya Rovina |
265 |
10:02:39 |
rus-tur |
кул. |
выдержка |
dinlendirme (говядины) |
Natalya Rovina |
266 |
10:01:30 |
rus-tur |
кул. |
выдержанная говядина |
dinlendirilmiş dana eti |
Natalya Rovina |
267 |
10:00:44 |
eng-rus |
клин.иссл. |
multiplicity |
множественность |
baloff |
268 |
9:57:12 |
eng |
сокр. фарма. |
SPOR |
Substance, Product, Organisation, Referentials |
CRINKUM-CRANKUM |
269 |
9:54:24 |
eng-rus |
бирж. |
new high |
перехай |
MichaelBurov |
270 |
9:45:44 |
rus-tur |
кул. |
запеченный |
fırınlanmış |
Natalya Rovina |
271 |
9:42:59 |
eng-rus |
общ. |
the days of blanket impunity are over |
время безнаказанности и вседозволенности прошло |
askandy |
272 |
9:31:11 |
eng-rus |
общ. |
lark head |
коровий узел |
MichaelBurov |
273 |
9:30:00 |
eng-rus |
общ. |
lark |
коровий узел |
MichaelBurov |
274 |
9:29:29 |
eng-rus |
общ. |
cow hitch knot |
коровий узел |
MichaelBurov |
275 |
9:28:47 |
eng-rus |
общ. |
cow hitch |
коровий узел |
MichaelBurov |
276 |
9:16:47 |
eng-rus |
груб. |
kowtow |
земной поклон (лизать задницу) |
MichaelBurov |
277 |
9:16:22 |
rus-tur |
кул. |
молодой шпинат |
bebek ispanak |
Natalya Rovina |
278 |
9:15:41 |
eng-rus |
общ. |
kowtow |
земной поклон |
MichaelBurov |
279 |
9:15:12 |
eng-rus |
общ. |
kowtow |
поклон до земли |
MichaelBurov |
280 |
9:13:28 |
rus-tur |
кул. |
кукурузная мука |
mısır unu |
Natalya Rovina |
281 |
9:12:23 |
rus-tur |
кул. |
оливковое масло холодного отжима |
sızma zeytinyağı |
Natalya Rovina |
282 |
9:10:58 |
eng-rus |
мед. |
maternal drugs |
препараты матери, влияющие на плод и новорожденного |
bigmaxus |
283 |
9:03:39 |
eng-rus |
разг. |
pretty busy |
полно дел (Sagamore Hotel Hauntings. The ghosts of the Sagamore are pretty busy. One couple, who were among the very first guests, has been seen descending from the second floor to hotel’s fine dining establishment, the Trillium, looking for a bite to eat. A smoke-scented spirit named Walter often appears in the restaurant’s service elevator. Another apparition of a tall woman dressed in a white evening dress has visited Sagamore eatery Mr. Brown’s. There, she spoke to a cook. Out on the green, golfers might experience the spirit of a little boy. In life, he was known to chase golf balls and sell them back to the pro shop, but was hit by a car in the process. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
284 |
9:02:23 |
eng-rus |
ед.изм. |
in numerical order |
в порядке очередности |
Lialia03 |
285 |
9:02:20 |
rus-ita |
юр. |
безвозмездного характера |
di natura non corrispettiva |
Fiorina |
286 |
9:02:07 |
eng-rus |
мед. |
maternal drugs |
препараты, которые принимает беременная |
bigmaxus |
287 |
9:01:12 |
eng-rus |
мед. |
maternal drugs |
материнские препараты |
bigmaxus |
288 |
8:58:24 |
eng-rus |
управл.проект. |
design purpose |
проектное назначение |
Lialia03 |
289 |
8:55:45 |
eng-rus |
метеор. |
powerful thunderstorm |
сильная гроза (A Ghost Ship Sails The Hudson River
Since the days of old New Amsterdam, local people in the Hudson Valley have been reporting a mysterious ship with no known flags that sails down the river, bringing violent storms in its wake. The ship often moves against the tide, and nearly always appears to be without a crew. Then, within a few hours of its passing, powerful thunderstorms rock the area. The ship's origins are unclear. Some believe it to be a remnant of the Half-Moon, the ship that Henry Hudson himself piloted on his journey up the river. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
290 |
8:52:54 |
eng-rus |
разг. |
have zero patience |
быть нетерпеливым |
Анна Ф |
291 |
8:52:53 |
eng-rus |
общ. |
peer from behind a tree |
выглядывать из-за дерева (In one encounter, the blob creature watched two young children playing in the lake, until they noticed it peering from behind a tree, and they ran away in fear. In a second encounter, a lone hiker saw it floating down the hill towards him, and also ran in fear. He came back later armed and with a friend in tow, but numbers and weapons served them naught – both men saw the creature moving through the branches of the trees above them and again fled in terror. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
292 |
8:48:15 |
eng-rus |
идиом. |
put to rest |
окончательно решить вопрос (также lay to rest (Англо-русский фразеологический словарь под ред. А.В. Кунина, М., "Русский язык", 1984 г.)
: The possibility of a monster in Lake George hasn't been put to rest completely. (wpdh.com)
) |
ART Vancouver |
293 |
8:32:36 |
eng-rus |
общ. |
weirdness |
странные происшествия (Moving into 1965 we have a year filled to the brim with all manner of UFO and alien weirdness from all over the world. • Montauk is a long-time center of weirdness. (wpdh.com) mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
294 |
8:30:31 |
eng-rus |
общ. |
footprint cast |
гипсовый слепок отпечатка ноги |
ART Vancouver |
295 |
8:25:34 |
eng-rus |
идиом. |
it was the talk of the town |
об этом говорили все в городе (It was the talk of the town in February of 2022.
) |
ART Vancouver |
296 |
8:25:31 |
eng-rus |
мед. |
cranial ultrasound |
ультразвуковое исследование головного мозга |
bigmaxus |
297 |
8:22:13 |
eng-rus |
ласкат. |
cute and cuddly |
хорошенький (напр., щеночек, детёныш: I wonder if Baby Bigfoots are cute and cuddly?) |
ART Vancouver |
298 |
8:20:48 |
eng-rus |
мед. |
brain monitoring |
амплитудно-интегрированная электроэнцефалография |
bigmaxus |
299 |
8:14:28 |
eng-rus |
идиом. |
get one's hands on |
разыскать ("Doug Pridgen made a video of a concert near an apple orchard. Upon review it seems to be two creatures, and the small one is swinging in the tree." Sounds creepy, right? Another Baby Bigfoot Sighting in 1997: On May 23rd of 1997, video footage allegedly captured evidence of a Baby Bigfoot (Babyfoot?). We need to get our hands on that video. (wpdh.com)
) |
ART Vancouver |
300 |
8:12:55 |
eng-rus |
мед. |
insensitiveness to antigrowth signals |
нечувствительность к антиростковым сигналам |
bigmaxus |
301 |
8:11:25 |
eng-rus |
мед. |
self-sufficiency in growth |
самодостаточность в росте |
bigmaxus |
302 |
8:10:17 |
eng-rus |
мед. |
limitless replicative potential |
безграничный потенциал роста |
bigmaxus |
303 |
8:09:14 |
eng-rus |
мед. |
progression to malignancy |
прогрессия в сторону злокачественности |
bigmaxus |
304 |
8:08:10 |
eng-rus |
мед. |
sustained angiogenesis |
беспрерывный ангиогенез |
bigmaxus |
305 |
8:05:25 |
rus-ger |
ист. |
формирования украинской нации |
Bildung der ukrainischen Nation |
dolmetscherr |
306 |
8:01:09 |
eng |
сокр. Китай. |
MARA |
Ministry of Agriculture and Rural Affairs ((China)) |
Ying |
307 |
8:00:15 |
eng-rus |
порт.хоз. |
dock a boat |
пришвартовать катер (к причалу: The report goes on to state: "Fishermen docking the boat around 9:20 pm hear a large boulder thrown into the water. Manlike creature with red eyes seen as they flashed lights on it." (wpdh.com) -- Во время швартовки катера рыбаки ...
) |
ART Vancouver |
308 |
7:55:07 |
eng-rus |
мед. |
tumour-promoting inflammation |
воспаление, способствующее опухолевому перерождению |
bigmaxus |
309 |
7:51:30 |
eng-rus |
общ. |
volley back and forth |
перекликаться друг с другом (на расстоянии: There were several sightings and experiences from Watching House on Tuthill Road in Blooming Grove including Bigfoot screams volleying back and forth. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
310 |
7:49:18 |
eng-rus |
клиш. |
which makes us wonder if |
что наводит на мысль (Another account from 1976 in Blooming Grove on Farmingdale Road is on the map, which makes us wonder if that's a hotspot for BF. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
311 |
7:46:35 |
eng-rus |
общ. |
abandoned house |
заброшенный дом (In 1976 a man recounts an experience where he and 4 other children saw what they say was a "gorilla" watching them through a window of an abandoned house on Farmingdale Road in Blooming Grove. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
312 |
7:45:16 |
rus |
сокр. атом.эн. |
ЯЭНП |
ядерные энерготехнологии нового поколения (ФЦП) |
Boris54 |
313 |
7:36:04 |
eng-rus |
общ. |
poke out of |
высунуться из (Over the years there have been multiple sightings of "Kipsy", a monster that is believed to call the Hudson River home. In July, the creature was supposedly spotted near the Poughkeepsie Pirate Canoe Club. Photos taken of Kispy were enlarged to reveal what appeared to be a small piece of driftwood that gave the illusion of a head poking out of the water. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
314 |
7:20:26 |
rus-ger |
ист. |
историография истории |
Geschichtsschreibung der Geschichte |
dolmetscherr |
315 |
7:13:36 |
rus-ger |
ист. |
история стран Европы и Америки |
Geschichte der europäischen und amerikanischen Länder |
dolmetscherr |
316 |
7:12:40 |
rus-ger |
ист. |
история стран Европы |
Geschichte der europäischen Länder |
dolmetscherr |
317 |
7:11:13 |
rus-ger |
ист. |
история славян |
Geschichte der Slawen |
dolmetscherr |
318 |
7:03:58 |
rus-ger |
обр. |
современные средства обучения |
moderne Unterrichtsmittel |
dolmetscherr |
319 |
7:02:30 |
eng-rus |
общ. |
curled up |
свернувшийся в калачик (Bigfoot Cuddled Up in Valatie, 1978. This description of events is pretty detailed and very strange. Martha Hallenbeck saw a big black furry creature on her lawn curled up. Later large prints were seen in the snow. (wpdh.com) • Свернувшийся в калачик, Он просит горячий утюг. Погладьте его, иначе Как бросится наутёк! (stihi.ru)) |
ART Vancouver |
320 |
6:39:56 |
eng-rus |
общ. |
of no danger |
не опасен (to sb. – для кого-л.: "If you're out boating somewhere like McGee Creek Reservoir you may notice these strange jelly-like balls hanging from submerged tree limbs," local wildlife officials wrote on Facebook. "These are Bryozoans, and they'll likely show up in large numbers this summer. Don't be alarmed, these microorganisms are native and are of no danger to you or wildlife." "In fact, they are an indicator of good environmental quality and clear water!" unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
321 |
6:34:18 |
eng-rus |
журн. |
more on that in a moment |
подробнее об этом чуть позже (часто употребляемая фраза в репортажах: This evening, we will have a change of the seasons: The occurrence of the vernal equinox, marking the official start of spring. In fact, it will be a rather auspicious occurrence. The earliest that the equinox has occurred nationwide in 128 years. More on that in a moment. (space.com)) |
ART Vancouver |
322 |
6:32:26 |
rus-ger |
юр. |
самозанятое лицо |
Selbständiger |
Лорина |
323 |
6:25:09 |
eng-rus |
фин. |
emergency fund |
финансовая подушка (An emergency fund is a critical safety net to ensure you don’t dip into your other funds designated for your routine expenses./ Experts suggest having an emergency fund that covers three to six months of living expenses. savology.com) |
NanelE |
324 |
6:16:47 |
eng-rus |
перен. |
become infused |
наполниться (with sth. – чем-л.: President of Genesis Apologetics, Dan Biddle, Ph.D., is the executive producer of a new film about Noah's Ark and the biblical flood. In the first half, he shared his view about what happened during this worldwide cataclysmic flood (...) and his biblical interpretation. The flood was God's plan to reset humanity, which had become infused with an evil nature, he explained. -- заново воссоздать человечество, которое наполнилось греховной природой (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
325 |
6:10:13 |
eng-rus |
перен. |
infuse |
наполнить (to fill someone or something with an emotion or quality (Cambridge Dictionary) | fill; pervade (Oxford Dictionary): The pulling down of the Berlin Wall infused the world with optimism. (Cambridge Dictionary) -- наполнил мир оптимизмом • Her work is infused with an anger born of pain and oppression. (Oxford Dictionary) -- Её работы наполнены ...) |
ART Vancouver |
326 |
5:57:50 |
eng-rus |
журн. |
hefty fine |
солидный штраф ("... The man, driving an Acura, found himself in the sights of Greenwood RCMP doing laser speed enforcement near the Ellis Avenue exit on the evening of March 9, where his vehicle was clocked doing 174 km/h in an 80 km/h zone. The driver was handed a hefty fine of $483 and had his car impounded for a week." "Hefty fine??? We are not selling Glad garbage bags here. The car should be forfeitured and either destroyed or auctioned. Until fines start at $1,000 and go upwards nothing will change. Driving at that speed is just as serious as firing a gun. You will kill someone eventually, even if it is yourself.") |
ART Vancouver |
327 |
5:47:23 |
eng-rus |
библ. |
Great Flood |
Великий потоп (также Всемирный потоп: The story of Noah's Ark and the Great Flood is one of the most famous from the Bible, and now an acclaimed underwater archaeologist thinks he has found proof that the biblical flood was actually based on real events. (abcnews.go.com) • Потоп же длился 40 дней и 40 ночей, его назвали Великим Потопом. (pravmir.ru) • Пото́п всеми́рный – потоп планетарного масштаба, произошедший по волеизъявлению Бога в качестве наказания людей за богоотступничество и крайнюю развращенность. (azbyka.ru)) |
ART Vancouver |
328 |
3:47:08 |
rus-tha |
юр. |
временно исполняющий обязанности нотариуса |
ผู้รักษาการแทนนายกสภาทนายความ (acting notary, ВРИО нотариуса) |
YuriTranslator |
329 |
2:00:20 |
rus-ger |
общ. |
кроссовки для турпоходов |
Trekkingschuhe (Особенно прочные и надежные) |
Allman |
330 |
1:38:39 |
rus-ger |
бухг. |
расходы на проживание |
Übernachtungskosten (в гостинице) |
Лорина |
331 |
0:42:59 |
rus-heb |
высок. |
не место |
מקומו לא יכירנו (ему; מְקוֹמוֹ לֹא יַכִּירֶנּוּ) |
Баян |
332 |
0:42:01 |
rus-fre |
общ. |
участвовать в кинопробах |
passer un casting (об актёре) |
Iricha |
333 |
0:40:40 |
rus-pol |
перен. |
кругозор |
horyzonty (Nauka języków obcych poszerza horyzonty. wiktionary.org) |
Shabe |
334 |
0:34:08 |
eng-ukr |
идиом. |
What a joke |
Сміх і тільки |
Oksana_Sh |
335 |
0:12:06 |
eng-rus |
юр. |
be appealed |
обжаловаться в апелляционном порядке (to ... – в ... такой-то суд апелляционной инстанции uscourts.gov) |
Alex_Odeychuk |
336 |
0:11:44 |
rus-ita |
общ. |
удар плечом |
spallata (aprì la porta con una spallata) |
Avenarius |
337 |
0:07:36 |
rus-ita |
полит. |
оксидентализировать |
occidentalizzare |
Avenarius |
338 |
0:05:48 |
rus-ara |
комп.сет. |
глобальная вычислительная сеть |
شبكة المنطقة الواسعة النطاق |
Alex_Odeychuk |
339 |
0:05:40 |
rus-ita |
полит. |
вестернизировать |
occidentalizzare (conformare ai modelli della civiltà e della cultura occidentali: occidentalizzare i Paesi del terzo mondo) |
Avenarius |
340 |
0:02:50 |
rus-ara |
мультимед. |
потоковое видео |
مقطع الفيديو (видеоролик lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
0:02:44 |
eng-rus |
мед. |
core data sheet |
спецификация медицинского продукта |
Andy |
342 |
0:01:56 |
rus-ara |
мультимед. |
потоковое видео |
مقاطع الفيديو (видеоролики: التأخير أو الانقطاعات عند بث مقاطع الفيديو — задержки и прерывания при трансляции потокового видео lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |
343 |
0:00:43 |
rus-ara |
связь. |
вещание |
بث (lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |